четверг, 25 ноября 2010 г.

Вот такая география

Интернет-сообщество уже давно обратило внимание на профессионализм и индивидуальные особенности Гугль-переводчика, вроде yellow Mazda.

Я натолкнулся вот на это:
Présentée la même année au Salon de l'automobile de Paris
И замечательный перевод:
Представленный в этом году на Женевском автосалоне в Париже

Кто не верит может перейти по сцылке. Кто не понял, старается осознать переведённую фразу. Кто тупит, пишет в камменты.

3 комментария:

soulstray комментирует...

Ведь наверняка найдутся товарищи, которые желают посмотреть на тупящих сородичей :))

Так что не смущаемся, буксуем.

Анонимный комментирует...

Женевском, хм.. а где там это слово на французском?

soulstray комментирует...

Вот и мне отыскать не удалось. И это несмотря 400-километровое расстояние, отделяющее один швейцарский от другого французского города.